《黑神话》妖怪英文被直译为"Yaoguai" 引网友称赞 [复制链接]

116
 

small_202408141109074227.png

small_202408141109074227.png

在昨晚英伟达公布《黑神话:悟空》RTX视频之后,有眼尖的网友从视频的最后一幕实机发现了亮点。

small_202408161254366280.png

small_202408161254366280.png

在英文语言设置下,“妖怪”被直接译为Yaoguai,“黑熊精”被译为“Black Bear Guai”。网友也表示,这个英文翻译很地道。这东西是国内独有的概念,直接用拼音的确是比找个意思相近的英文单词更不容易产生歧义。各位有什么看法呢?

small_202408161254436882.png

small_202408161254436882.png


small_202408161254446277.png

small_202408161254446277.png


small_202408161254513031.jpg

small_202408161254513031.jpg

        本文由论坛网友自行发布,如有侵权联系站长删除。
116
举报

本版积分规则

创意玩法 更多玩法>
玩家测评 加入测评>
统计
本周明星用户
  • admin
    发帖达人
    admin

    每天发N帖,记录在社区成长的点滴

  • 嘉嘉嘉
    火爆写手
    嘉嘉嘉

    敏锐洞察者,产品达人,激情小马达,新晋大神。

  • 彭明
    人文骚客
    彭明

    博古通今,人肉百科全书,文人气息浓郁的本宝宝。

发表主题 回复

加入贴单

贴单,为家庭互联网而生

Copyright 2015-2025 贴单网 陕ICP备2023003579号 All Rights Reserved